William of St. Thierry on Tasting God’s Gifts

The 12th-century monk, William of St. Thierry, wrote many short books on the spiritual life. Here’s from near the end of his “The Contemplation of God”:

I remain therefore in the place of my solitude, like the solitary evening primrose, having my lodging in the earth of salts; and drawing my breath of love, I open my mouth towards you, Lord, and I breathe spirit. And sometimes, Lord, while I am gaping toward you, eyes closed, you place something in me, in the mouth of the heart; but it, I have no right to know what it is. I certainly sense a flavour, so soft, so sweet, so comforting, that if it were left perfect in me, I would no longer go searching for anything else. But when I receive it, you do not let me figure out what it is—neither by sight, nor by a feeling of the soul, nor by a thought of the mind; when I receive it, I want to hold it and think about it, to judge its flavour; but quickly it passes. I surely swallow it, whatever it may be, in the hope of eternal life. Yet in thinking a long time about the virtue of its working, I hope to transfuse it through all the veins and marrow of my soul like some life-giving sap, in order to lose the flavour of all other affections, and no longer savour anything except it alone and forever; but it hastens to pass on.

Je me tiens donc dans la demeure de ma solitude, comme l’onagre solitaire, ayant mon logis en la terre des salines ; et aspirant le souffle de mon amour, j’ouvre la bouche vers toi, Seigneur, et j’aspire l’esprit. Et quelquefois, Seigneur, tandis que je suis comme béant vers toi, les yeux clos, tu me mets quelque chose dans la bouche du cœur ; mais cela, je n’ai pas licence de savoir ce que c’est. Sans doute, je sens une saveur, tellement douce, tellement suave, tellement réconfortante, que si elle se parfaisait en moi, je ne rechercherais plus rien outre. Mais quand je la reçois, tu ne me permets de discerner ce que c’est ni par une vision du corps, ni par un sens de l’âme, ni par une intelligence de l’esprit ; quand je la reçois, je la veux retenir et ruminer, et en juger la saveur ; mais aussitôt elle passe. Je la déglutis sans doute, quelle qu’elle puisse être, dans l’espoir de la vie éternelle. Mais en ruminant longtemps la vertu de son opération, je souhaiterais transfuser dans toutes les veines et toutes les moelles de mon âme comme quelque suc vital, pour perdre la saveur de toutes les autres affections, et ne plus savourer qu’elle seule et à jamais ; mais elle se hâte de passer. (La contemplation de Dieu, 115)

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s